FPL:Forum des Peuples en Lutte

Foru di i Populi in Lotta/Forom ar Pobloù a Stourm/Fòrum dels Pobles en Lluita/Foròm dels Pobles en Luta/Borrokan dauden Herrieri buruzko Forua/Anmagar n ugdaden itnaghen
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  ConnexionConnexion  
Partager | .
 

 Estaca ou Estaco

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 00:43

Salut à tous!

alors avec mon groupe de musique, on veut reprendre la très célèbre chanson "l'estaca".
En catalan bien évidemment!
Et au cas où la chanson aurait du succès dans le public, bah on s'est dit qu'on pourrait faire le premier couplet dans plein d'autres langues.

Comme on est un groupe espérantiste, on a le couplet bien sûr en espéranto. Et on l'a aussi traduit en arpitan car deux des membres sont lyonnais (dont moi bounce )

j'ai aussi capté une version en basque Very Happy

Mais (pourquoi mais?) les deux autres membres sont auvergnats. Alors on s'est dit pourquoi ne pas reprendre ce premier couplet en occitan aussi... alors j'ai lancé google et je suis tombé sur http://modviv.free.fr/IMG/pdf/L_estaca.pdf

c'est bien de l'occitan, en effet, mais il semble être écrit non pas dans une graphie large, mais plutot dans une graphie phonétique et assez locale... (enfin, je m'y connais pas trop trop)

ce qu'on aimerait bien avoir, c'est le texte en nòrma classica et si possible des indications pour savoir comment on prononce ce texte dans la variante auvergnate de l'occitan... parce que nos auvergnats connaissent la connaissent qu'un tout petit peu et à l'oral... donc on est pas trop trop avancés...

donc voilà, c'est ça qu'on aimerait chanter:

lou vieil siset quim parlavo
dé dora ras deou portaou
dad lo sorel quésperavo
catavaou sou caminaou
siset é vedés l'estaco
a touts que sian ligats
si arrins nous sen déstaco
quin poudéran caminar


voilà voilà, j'attends avec impatience un petit message pour une graaaaaande aide Smile

catalan, occitan, basque, arpitan, ESPERANTO
solidarité entre les peuples...?
solidareco inter la popoloj???


et une version en breton, ça le ferait?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Matieu
Membre historique


Nombre de messages: 3754
Localisation: Pau, Marselha, Occitania
Date d'inscription: 03/03/2006

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 01:11

Aqui la version occitana (de gasconha)
Citation:
Lo vielh Siset que'm parlava
De d'òra au ras deu portau,
Dab lo solelh qu'esperàvam
Catavas suu caminau.
Siset, e vedes l'estaca ?
A tots, que ns'i an ligats ;
Si arrés non nse'n destaca,
Quin poderam caminar ?

Si tiram tots, que caderà !
Guaire de temps, pòt pas durar.
Segur que tomba, tomba, tomba
Plan croishida qu'ei dejà.

Si tiri hòrt, jo, per ençà,
Si tiras hòrt, tu, per delà,
Segur que tomba, tomba, tomba
Que nse'n poiram desliurar.

Totun, i a pro de temps ara
Qui ns'escarronham las mans,
Si la fòrça e'ns dèisha càger,
Pareish mei grana qu'abans...
De tot segur qu'ei poirida,
Totun, Siset pesa tant !
A còps, que'm pèrdi l'ahida,
Vè, torna'm díser ton cant.

Lo vielh Siset que se'm cara.
Mau vent se l'a miat atau...
Qui sap on se tròba adara ?
Demori sol au portau...
A pausas, passan los dròlles,
Lhèvi lo cap tà cantar
Lo darrèr cant deu vielh òmi
Lo darrèr qui m'ensenhà.


Solidaritat enter los pòbles !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.anaram.org
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 01:27

gran marci per na tant rapida reponci!! Smile

tu saurais m'expliquer vite fais comment je peux y prononcer "à l'auvergnate"...

j'ai lu au sujet de l'auvergnat que les "c" était dits "ch"... cantar se dit "chantar" mais j'en sais guère plus...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Matieu
Membre historique


Nombre de messages: 3754
Localisation: Pau, Marselha, Occitania
Date d'inscription: 03/03/2006

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 01:56

Il faudrait que tu te procures, si elle existe, la version auvergnate, parce que prononcer du gascon 'à l'auvergnate' n'a pas beaucoup de sens.

Rien à voir mais tant pis: tu pense qu'en tant qu'occitanophone je peux comprendre l'arpitan à l'oral ? à l'écrit ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.anaram.org
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 02:26

poyo comprendre l'occitán a l'eccrit sen tro de problemos, et a l'orau, penso que j'arivisso a captar se on parle pas tro rapido...

penso que te comprend cen que j'eccrivo, nan?... a l'orau, je sâvo pas tro... on porye eprovar cen un jor...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Matieu
Membre historique


Nombre de messages: 3754
Localisation: Pau, Marselha, Occitania
Date d'inscription: 03/03/2006

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 03:17

Oué c'est très facile à comprendre en fait
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.anaram.org
Pepin
Membre historique


Nombre de messages: 1007
Localisation: Bzh / Csc / Oc-Niça
Date d'inscription: 14/03/2006

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 08:11

Une version en breton par Thierry Gahinet

http://gahinet.chanson.site.voila.fr/

J'ai cru comprendre qu'Yvon Etienne en avait aussi fait une adaptation.

Sinon, la version corse, par I Chjami Aghjalesi :

CATENA

Citation:

Fideghja lu to fratellu
Li stringhje una catena
A listessa di a toia
À noi tutti ci mena.

Ripigliu
Sè no tiremu tutti inseme
Forse ch'un ghjornu sciapperà
Da fanne un frombu, frombu, frombu
Chì ribombi da mare in là.
Sè no tiremu tutti inseme
Forse ch'un ghjornu sciapperà
Da fanne un frombu, frombu, frombu
Cum'un cantu di libertà.

Discorre cù u to fratellu
Ci vole à appruntà l'avvene
Sol'un idea cumuna
Hè la forza chì ci tene.

Ripigliu

In terra di Cursichella
S'hà d'adunisce la ghjente
Per un abbracciu cumunu
Chì sarà nova sumente.

Ripigliu

Sè no vulemu da veru
Ch'ùn ci sìa più pastoghje
Nè pè l'unu nè pè l'altru
È canta sottu à e loghje.

Ripigliu
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
L'anonyme
Militant confirmé
Militant confirmé


Nombre de messages: 170
Localisation: França
Date d'inscription: 25/07/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 09:12

Je ne connais pas d'auvergnat dans la region lyonnaise, mais ca ne doit pas manquer.
Si vous voulez chanter en "auvergnat" vous ne ferez pas l'economie de rencontrer un locuteur du cru, parce que la prononciation est vraiment spéce de mon point de vue ( "a" prononcés "o" ça me surprend toujours)
Personnellement je chercherais à rencontrer un membre des Auvergnats de Lyon qui ne sera peut-être pas une super référence en matière de linguistique mais à qui on peut demander de le lire dans son "patios" (désolé mais c'est le mot qu 'il faudra employer pour ne pas le brusquer et le mettre à l'aise). Quand vous l'aurez piégé sur la prononciation idoine, vous serez toujours à temps de lui parler des troubadours...

Pour Saint Symph, mon offre tient toujours mais il faut lentement commencer à se faire une douuuuce violence, si des fois.
Il doit y avoir au moins un nord occitan sur place.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Jeu 06 Sep 2007, 12:06

yep!
granmarci a vos tots!

Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
turini
Membre actif
Membre actif


Nombre de messages: 53
Localisation: Savouè
Date d'inscription: 22/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Sam 08 Sep 2007, 14:49

alekcxjo a écrit:
Salut à tous!

alors avec mon groupe de musique, on veut reprendre la très célèbre chanson "l'estaca".
Comme on est un groupe espérantiste, on a le couplet bien sûr en espéranto. Et on l'a aussi traduit en arpitan car deux des membres sont lyonnais (dont moi bounce )


Cool ! Ca donne quoi en arpitan ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Dim 09 Sep 2007, 18:56

Citation:
Cool ! Ca donne quoi en arpitan ?


(alors obligé d'adapter un peu les paroles)...

en espéranto:

Code:
l'avo Siset' min parolis
dum frumaten' ĉe l'portal'
starante du suno leviĝas
tie preterblovis mistral'
Siset', ĉu vi vidas l' palison
al kiu ni ligiĝas
se ni ne nun liberiĝas
ni ne povos vivi plu

se ni tiras, defalu ĝi
tio ne plu povas daŭri
certe ĝi falu, falu iam
ĝi nepre boriĝas jam




en arpitan:

Code:
lo vyely Sisét me parlâve
de bon madin al portâl
quan lo solely s'emberâve
e veyem passar lo mistrál
Sisét, vê-tu don l'ettaca
onté sent tôs gleta*
se arevem nos degletar
adon nos poyem cambar




prononciation en lyonnais:
Code:
lo vyu Sisét me parlove
de bon madin al portol
kan lo solu s'emb'rove
é véyèm passar lo mistral
sisèt, vê-tu don l'etaka
onté sen tot gyéta
se areven nos degyeta
adon nou poyem kambar




* j'hésite entre gindar = lier avec de la corde, et gletar, lier avec qqch de collant. Mais degletar existe, alors ke j'ai jamais vu "degindar"...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
L'anonyme
Militant confirmé
Militant confirmé


Nombre de messages: 170
Localisation: França
Date d'inscription: 25/07/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Dim 09 Sep 2007, 22:11

Difficile de juger de l'extérieur, mais les rencontres FP m'ont laissé perplexe...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Lun 10 Sep 2007, 00:38

c'est à dire? genre association de grobof pinareux un peu raço?
genre "fête de la bière et du cochon"...

genre un truc bien de droite, nan?



bah après, on va pas les laissé avoir notre langue...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
L'anonyme
Militant confirmé
Militant confirmé


Nombre de messages: 170
Localisation: França
Date d'inscription: 25/07/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Lun 10 Sep 2007, 09:38

Non pas du tout. Je n'ai pas assez vu de gens et discuté avec pour faire un jugement à l'emporte-pièce.
De droite ? peut-être... au sens de conservateur sans idéologie (pour faire court) : beaucoup de cartes vermeil, beaucoup de costumes (très chapeaux/sabots mais pas très fashion), vieux métiers de France rurale, tout le monde dit parler patois, j'en ai finalement peu entendu car toute la communication se fait en français, je ne sais plus combien de graphies (patoisantes pour le coup), quelques tentatives désespérées d'afficher le mot "arpitan". Grosse impression de gens qui se font plaisir mais sans perspectives au pire, et d'autres qui se cherchent au mieux.

Beaucoup de nostalgie et énorme travail à faire...
Je n'aime pas critiquer qui que se soit qui s'investisse et qui pousse à la roue mais je reste bouche bée quand je vois l'ampleur de la tâche.
Avec une touche humouristique je dirais "raço" j'en sais rien, mais "rassis" euhhhh...
Tu ressors de là : les Occitans, même foutraques, indolents ou laisser-aller semblent les rois du monde !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
alekcxjo
Membre historique


Nombre de messages: 1524
Age: 24
Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania
Date d'inscription: 05/06/2007

MessageSujet: Re: Estaca ou Estaco   Lun 10 Sep 2007, 12:31

L'anonyme a écrit:
je ne sais plus combien de graphies (patoisantes pour le coup)

c'est le gros problème... y'a quasiment autant de graphies que de village... (j'exagère peut être un peu, mais on est pas loin du compte)...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Estaca ou Estaco

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» L'Estaca

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FPL:Forum des Peuples en Lutte :: Peuples sous occupation française :: Fòrum Occitan-