|
| |
| Auteur | Message |
|---|
alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 00:43 | |
| Salut à tous! alors avec mon groupe de musique, on veut reprendre la très célèbre chanson "l'estaca". En catalan bien évidemment! Et au cas où la chanson aurait du succès dans le public, bah on s'est dit qu'on pourrait faire le premier couplet dans plein d'autres langues. Comme on est un groupe espérantiste, on a le couplet bien sûr en espéranto. Et on l'a aussi traduit en arpitan car deux des membres sont lyonnais (dont moi  ) j'ai aussi capté une version en basque  Mais (pourquoi mais?) les deux autres membres sont auvergnats. Alors on s'est dit pourquoi ne pas reprendre ce premier couplet en occitan aussi... alors j'ai lancé google et je suis tombé sur http://modviv.free.fr/IMG/pdf/L_estaca.pdf c'est bien de l'occitan, en effet, mais il semble être écrit non pas dans une graphie large, mais plutot dans une graphie phonétique et assez locale... (enfin, je m'y connais pas trop trop) ce qu'on aimerait bien avoir, c'est le texte en nòrma classica et si possible des indications pour savoir comment on prononce ce texte dans la variante auvergnate de l'occitan... parce que nos auvergnats connaissent la connaissent qu'un tout petit peu et à l'oral... donc on est pas trop trop avancés... donc voilà, c'est ça qu'on aimerait chanter: lou vieil siset quim parlavo dé dora ras deou portaou dad lo sorel quésperavo catavaou sou caminaou siset é vedés l'estaco a touts que sian ligats si arrins nous sen déstaco quin poudéran caminarvoilà voilà, j'attends avec impatience un petit message pour une graaaaaande aide  catalan, occitan, basque, arpitan, ESPERANTO solidarité entre les peuples...? solidareco inter la popoloj??? et une version en breton, ça le ferait? |
|  | | Matieu Membre historique

Nombre de messages: 3754 Localisation: Pau, Marselha, Occitania Date d'inscription: 03/03/2006
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 01:11 | |
| Aqui la version occitana (de gasconha) | Citation: | Lo vielh Siset que'm parlava De d'òra au ras deu portau, Dab lo solelh qu'esperàvam Catavas suu caminau. Siset, e vedes l'estaca ? A tots, que ns'i an ligats ; Si arrés non nse'n destaca, Quin poderam caminar ?
Si tiram tots, que caderà ! Guaire de temps, pòt pas durar. Segur que tomba, tomba, tomba Plan croishida qu'ei dejà.
Si tiri hòrt, jo, per ençà, Si tiras hòrt, tu, per delà, Segur que tomba, tomba, tomba Que nse'n poiram desliurar.
Totun, i a pro de temps ara Qui ns'escarronham las mans, Si la fòrça e'ns dèisha càger, Pareish mei grana qu'abans... De tot segur qu'ei poirida, Totun, Siset pesa tant ! A còps, que'm pèrdi l'ahida, Vè, torna'm díser ton cant.
Lo vielh Siset que se'm cara. Mau vent se l'a miat atau... Qui sap on se tròba adara ? Demori sol au portau... A pausas, passan los dròlles, Lhèvi lo cap tà cantar Lo darrèr cant deu vielh òmi Lo darrèr qui m'ensenhà. |
Solidaritat enter los pòbles ! |
|  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 01:27 | |
| gran marci per na tant rapida reponci!!  tu saurais m'expliquer vite fais comment je peux y prononcer "à l'auvergnate"... j'ai lu au sujet de l'auvergnat que les "c" était dits "ch"... cantar se dit "chantar" mais j'en sais guère plus... |
|  | | Matieu Membre historique

Nombre de messages: 3754 Localisation: Pau, Marselha, Occitania Date d'inscription: 03/03/2006
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 01:56 | |
| Il faudrait que tu te procures, si elle existe, la version auvergnate, parce que prononcer du gascon 'à l'auvergnate' n'a pas beaucoup de sens.
Rien à voir mais tant pis: tu pense qu'en tant qu'occitanophone je peux comprendre l'arpitan à l'oral ? à l'écrit ? |
|  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 02:26 | |
| poyo comprendre l'occitán a l'eccrit sen tro de problemos, et a l'orau, penso que j'arivisso a captar se on parle pas tro rapido...
penso que te comprend cen que j'eccrivo, nan?... a l'orau, je sâvo pas tro... on porye eprovar cen un jor... |
|  | | Matieu Membre historique

Nombre de messages: 3754 Localisation: Pau, Marselha, Occitania Date d'inscription: 03/03/2006
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 03:17 | |
| Oué c'est très facile à comprendre en fait |
|  | | Pepin Membre historique

Nombre de messages: 1007 Localisation: Bzh / Csc / Oc-Niça Date d'inscription: 14/03/2006
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 08:11 | |
| Une version en breton par Thierry Gahinet http://gahinet.chanson.site.voila.fr/ J'ai cru comprendre qu'Yvon Etienne en avait aussi fait une adaptation. Sinon, la version corse, par I Chjami Aghjalesi : CATENA | Citation: | Fideghja lu to fratellu Li stringhje una catena A listessa di a toia À noi tutti ci mena.
Ripigliu Sè no tiremu tutti inseme Forse ch'un ghjornu sciapperà Da fanne un frombu, frombu, frombu Chì ribombi da mare in là. Sè no tiremu tutti inseme Forse ch'un ghjornu sciapperà Da fanne un frombu, frombu, frombu Cum'un cantu di libertà.
Discorre cù u to fratellu Ci vole à appruntà l'avvene Sol'un idea cumuna Hè la forza chì ci tene.
Ripigliu
In terra di Cursichella S'hà d'adunisce la ghjente Per un abbracciu cumunu Chì sarà nova sumente.
Ripigliu
Sè no vulemu da veru Ch'ùn ci sìa più pastoghje Nè pè l'unu nè pè l'altru È canta sottu à e loghje.
Ripigliu
|
|
|  | | L'anonyme Militant confirmé

Nombre de messages: 170 Localisation: França Date d'inscription: 25/07/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 09:12 | |
| Je ne connais pas d'auvergnat dans la region lyonnaise, mais ca ne doit pas manquer. Si vous voulez chanter en "auvergnat" vous ne ferez pas l'economie de rencontrer un locuteur du cru, parce que la prononciation est vraiment spéce de mon point de vue ( "a" prononcés "o" ça me surprend toujours) Personnellement je chercherais à rencontrer un membre des Auvergnats de Lyon qui ne sera peut-être pas une super référence en matière de linguistique mais à qui on peut demander de le lire dans son "patios" (désolé mais c'est le mot qu 'il faudra employer pour ne pas le brusquer et le mettre à l'aise). Quand vous l'aurez piégé sur la prononciation idoine, vous serez toujours à temps de lui parler des troubadours...
Pour Saint Symph, mon offre tient toujours mais il faut lentement commencer à se faire une douuuuce violence, si des fois. Il doit y avoir au moins un nord occitan sur place. |
|  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Jeu 06 Sep 2007, 12:06 | |
| yep! granmarci a vos tots!  |
|  | | turini Membre actif

Nombre de messages: 53 Localisation: Savouè Date d'inscription: 22/06/2007
 | |  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Dim 09 Sep 2007, 18:56 | |
| | Citation: | | Cool ! Ca donne quoi en arpitan ? |
(alors obligé d'adapter un peu les paroles)...
en espéranto:
| Code: | l'avo Siset' min parolis dum frumaten' ĉe l'portal' starante du suno leviĝas tie preterblovis mistral' Siset', ĉu vi vidas l' palison al kiu ni ligiĝas se ni ne nun liberiĝas ni ne povos vivi plu
se ni tiras, defalu ĝi tio ne plu povas daŭri certe ĝi falu, falu iam ĝi nepre boriĝas jam |
en arpitan:
| Code: | lo vyely Sisét me parlâve de bon madin al portâl quan lo solely s'emberâve e veyem passar lo mistrál Sisét, vê-tu don l'ettaca onté sent tôs gleta* se arevem nos degletar adon nos poyem cambar |
prononciation en lyonnais:
| Code: | lo vyu Sisét me parlove de bon madin al portol kan lo solu s'emb'rove é véyèm passar lo mistral sisèt, vê-tu don l'etaka onté sen tot gyéta se areven nos degyeta adon nou poyem kambar |
* j'hésite entre gindar = lier avec de la corde, et gletar, lier avec qqch de collant. Mais degletar existe, alors ke j'ai jamais vu "degindar"... |
|  | | L'anonyme Militant confirmé

Nombre de messages: 170 Localisation: França Date d'inscription: 25/07/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Dim 09 Sep 2007, 22:11 | |
| Difficile de juger de l'extérieur, mais les rencontres FP m'ont laissé perplexe... |
|  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Lun 10 Sep 2007, 00:38 | |
| c'est à dire? genre association de grobof pinareux un peu raço? genre "fête de la bière et du cochon"...
genre un truc bien de droite, nan?
bah après, on va pas les laissé avoir notre langue... |
|  | | L'anonyme Militant confirmé

Nombre de messages: 170 Localisation: França Date d'inscription: 25/07/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Lun 10 Sep 2007, 09:38 | |
| Non pas du tout. Je n'ai pas assez vu de gens et discuté avec pour faire un jugement à l'emporte-pièce. De droite ? peut-être... au sens de conservateur sans idéologie (pour faire court) : beaucoup de cartes vermeil, beaucoup de costumes (très chapeaux/sabots mais pas très fashion), vieux métiers de France rurale, tout le monde dit parler patois, j'en ai finalement peu entendu car toute la communication se fait en français, je ne sais plus combien de graphies (patoisantes pour le coup), quelques tentatives désespérées d'afficher le mot "arpitan". Grosse impression de gens qui se font plaisir mais sans perspectives au pire, et d'autres qui se cherchent au mieux.
Beaucoup de nostalgie et énorme travail à faire... Je n'aime pas critiquer qui que se soit qui s'investisse et qui pousse à la roue mais je reste bouche bée quand je vois l'ampleur de la tâche. Avec une touche humouristique je dirais "raço" j'en sais rien, mais "rassis" euhhhh... Tu ressors de là : les Occitans, même foutraques, indolents ou laisser-aller semblent les rois du monde ! |
|  | | alekcxjo Membre historique

Nombre de messages: 1524 Age: 24 Localisation: La Mulatieryi, Payís Liyonés, Confederacion Abada d'Arpitania Date d'inscription: 05/06/2007
 | Sujet: Re: Estaca ou Estaco Lun 10 Sep 2007, 12:31 | |
| | L'anonyme a écrit: | | je ne sais plus combien de graphies (patoisantes pour le coup) |
c'est le gros problème... y'a quasiment autant de graphies que de village... (j'exagère peut être un peu, mais on est pas loin du compte)... |
|  | | |
Sujets similaires |  |
|
| | Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |